JC、L4、LK、MAIN、QA、writer
3,127
个编辑
第1,694行: | 第1,694行: | ||
uttarôttara, n. reply to an answer, reply on reply ; a rejoinder ; conversation MBh. Hit. R. &c. ; excess, exceeding quantity or degree ; succession, gradation ; descending ► p. 179a | uttarôttara, n. reply to an answer, reply on reply ; a rejoinder ; conversation MBh. Hit. R. &c. ; excess, exceeding quantity or degree ; succession, gradation ; descending ► p. 179a | ||
== | ==9、saṃdeha== | ||
梵汉词汇表 | |||
【析词】 saṃdeha | |||
【对译词】 | |||
〈藏〉 the tshom,the tshom za ba | |||
【释义】 [阳] ❶ 怀疑,疑惑。❷ 危险。〔古〕 疑惑。 | |||
【例句】 | |||
《那罗传》4.7: | |||
saṃdehād atha vaidarbhī | |||
M. Monier-Williams, Sanskrit-English Dictionary, 1899 | |||
【释义】 | |||
saṃ-dehá, m. (ifc. f(ā).) a conglomeration or conglutination (of material elements; see above ) ŚBr. ChUp. ; doubt, uncertainty about (gen. loc., or comp.; na or nâsti saṃdehaḥ or saṃdeho nâsti [used parenthetically], “there is no doubt, without doubt”) Āpast. MBh. &c. ; (in rhet.) a figure of speech expressive of doubt (e.g. “is this a lotus flower or an eye?”) Vām. iv, 3, 11 ; risk, danger Kāv. Pañcat. ► p. 1143c | |||
M. Monier-Williams, Sanskrit-English Dictionary, 1899 | |||
【释义】 | |||
saṃ-deha, See saṃ-√dih. ► p. 1144a | |||
==10、janmatas== | |||
参考11、12 | |||
M. Monier-Williams, Sanskrit-English Dictionary, 1899 | |||
【释义】 | |||
janma-tas, ind. according to birth Āp. i, 1, 4 ; according to the age of life Mn. ii, 155; ix, 125 f. MBh. ► p. 411b | |||
==11、janma== | |||
M. Monier-Williams, Sanskrit-English Dictionary, 1899 | |||
【释义】 | |||
janma, °nman, &c. See √jan. ► p. 411c | |||
M. Monier-Williams, Sanskrit-English Dictionary, 1899 | |||
【释义】 | |||
janma, in comp. for °nman ; ► p. 411b | |||
janma, n. birth L. Sch. ► p. 411b | |||
==12、tas== | |||
梵汉词汇表 | |||
【析词】 tas | |||
【释义】 单⑤格尾,与āt不同的是它可以表示“作为”。参BHSG § 7.47. | |||
【例句】 SN IV 36.6.3 sukhā bhikkhave vedanā dukkhato daṭṭhabbā | 乐受见为苦。 | |||
《杂阿含》 观于乐受而作苦想。 | |||
M. Monier-Williams, Sanskrit-English Dictionary, 1899 | |||
【释义】 | |||
tas 2., mfn. “throwing” ; see sukha-. ► p. 441b | |||
M. Monier-Williams, Sanskrit-English Dictionary, 1899 | |||
【释义】 | |||
tas 1., cl.4. °syati, to fade away, perish Dhātup. xxvi, 103 ; (cf. √ taṃs) to cast upwards (or “to throw down”) ib. (Vop.) ; to throw Pāṇ. 3-4, 61 Kāś. ► p. 441b | |||
==13、nivāraṇa== | |||
梵汉词汇表 | |||
【析词】 nivāraṇa | |||
【释义】 [中] 阻止,去除。 | |||
M. Monier-Williams, Sanskrit-English Dictionary, 1899 | |||
【释义】 | |||
ni-vāraṇa, mfn. = prec. mfn. MBh. Hariv. Suśr. ; ► p. 559c | |||
ni-vāraṇa, n. keeping back, preventing, hindering, opposing, refuting ib. Pañc. BhP. ► p. 559c | |||
Franklin Edgerton, Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary, 1953 | |||
【释义】 nivāraṇa, nt., see s.v. nīvaraṇa. | |||
► p. 306 |