21,004
个编辑
(建立内容为“'''《楞伽经》导读073''' Category:楞伽经辅导 Category:楞伽经内容提要”的新页面) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
'''《楞伽经》导读073''' | '''《楞伽经》导读073''' | ||
'''2-11-02不正因故二俱不成''' | |||
【本讲经文】 | |||
尔时大慧菩萨摩诃萨复白佛言:“世尊,彼岂不以妄见起相,比度观待妄计无耶?” | |||
佛言:“不以分别起相待以言无。何以故?彼以分别为生因故。以角分别为其所依,所依为因,离异不异,非由相待显兔角无。大慧,若此分别异兔角者,则非角因。若不异者,因彼而起。大慧,分析牛角乃至极微,求不可得。异于有角言无角者,如是分别决定非理。二具非有,谁待于谁?若相待不成,待于有故言兔角无,不应分别。不正因故,有无论者执有执无,二俱不成。大慧,复有外道,见色、形状、虚空分齐而生执着,言色异虚空起于分别。大慧,虚空是色,随入色种。大慧,色是虚空。能持所持建立性故,色空分齐应如是知。大慧,大种生时自相各别,不住虚空中,非彼无虚空。大慧,兔角亦尔,观待牛角言彼角无。大慧,分析牛角乃至微尘,又析彼尘,其相不现。彼何所待而言无耶?若待余物,彼亦如是。” | |||
“大慧,汝应远离兔角、牛角、虚空及色所有分别。汝及诸菩萨摩诃萨应常观 | |||
察自心所见分别之相,于一切国土为诸佛子说观察自心修行之法。” | |||
尔时世尊即说颂言: | |||
心所见无有,唯依心故起,身资所住影,众生藏识现。 | |||
心意及与识,自性五种法,二无我淸净,诸导师演说。 | |||
长短共观待,展转互相生,因有故成无,因无故成有。 | |||
微尘分析事,不起色分别,唯心所安立,恶见者不信。 | |||
外道非行处,声闻亦复然,救世之所说,自证之境界。 | |||
== 内容提要 == | |||
=== 一、“尔时大慧菩萨摩诃萨复白佛言:‘世尊,彼岂不以妄见起相,比度观待妄计无耶?’” === | |||
“不以妄见起相”,梵文是vikalpasyāpravṛttilakṣaṇaṃ dṛṣṭvā,直译就是'''“见分别不生起相”'''。什么是分别不生起?第一,见道登初地,只有杂染种子显现的ābhāsa,却不执ābhāsa为nimitta,这是分别不生起。第二,登八地,没有杂染种子了,ābhāsa的显现都没有了,那就更不会执有nimitta了,这也是分别不生起。 | |||
但是,在这句经文里的“分别不生起相”,显然不是指上面这两种情形。这句经文里的“分别不生起相”,是一个相,是一个状态。这个状态就是指,犹如修外道无想定,杂染种子还在,只是压制前六识暂时不生起,是指这个分别暂时不起作用的状态,把这个状态当作是分别不生起了。其实这是在分别状态下,暂时不让分别生起,不是真的分别不生起。 | |||
“比度”,就是推测、推断的意思。“观待”,在这里梵文是apekṣā,可以译为观察,求那跋陀罗在这里,就把apekṣā译作观察。大慧菩萨对佛陀说,这不就是让前六识不起作用,因而见到了分别不生起相,以观察这个分别的不生起的状态,而推断心外事物不存在吗? | |||
=== 二、“佛言:不以分别起相待以言无···于一切国土为诸佛子说观察自心修行之法。” === | |||
'''1、“佛言:不以分别起相待以言无。”''' | |||
佛陀回答说,并不是观察分别不生起的状态,而推断心外事物的不存在。 | |||
'''“何以故?彼以分别为生因故。以角分别为其所依。”''' | |||
为什么?因为分别是以误以为心外事物的出现为原因,也就是分别是依据“角”的存在而产生。“角”不管是牛角还是兔角,“角”代表的是误以为凡夫心外的事物。牛角代表心外事物的“有性”,兔角代表心外事物的“无性”。这句经文的意思就是,'''只要凡夫误以为心外有事物,就是有角,那么不管分别此时是不是生起,不管分别此时起不起作用,其实都是在分别。''' | |||
'''“所依为因,离异不异。”''' | |||
正是理解了分别以角为所依的因,就远离了分别与角的异与不异的二边。 | |||
'''“非由相待显兔角无。”''' | |||
因此,并非观察分别的不生起,也就是没有看见过兔角,而就推断兔角无。 | |||
'''“大慧,若此分别异兔角者,则非角因。若不异者,因彼而起。”''' | |||
佛陀说,大慧呀,如果分别与认为有兔角没有关系,那就不是以认为“有角”为分别的因了。如果分别与认为有兔角没什么不同,那就好像因为真的“有角”而才生起分别。 | |||
'''“大慧,分析牛角乃至极微,求不可得。”''' | |||
其实,即便是凡夫以为存在的牛角,分析到最小时,也会发现牛角是不存在的。 | |||
'''“异于有角言无角者,如是分别决定非理。”''' | |||
因此,认为与牛有角不同而言兔无角,这样的认识决定没有道理。 | |||
'''“二俱非有,谁待于谁?”''' | |||
牛角和兔角其实都是不存在,谁相待于谁呢? | |||
'''“若相待不成,待于有故言兔角无,不应分别。”''' | |||
如果牛角与兔角的相待不成立,那么相待于牛角有而言兔角无,因此,对于牛角有兔角无这件事儿,不应该分别。 | |||
'''“不正因故,有无论者执有执无,二俱不成。”''' | |||
由于以为心外有事物这个原因,就是不正确的。因此,就像前面讲的,那两种有论者和无论者的外道,执有性和执无性都是不能成立的。 | |||
2、“大慧,复有外道,见色、形状、虚空分齐而生执著,言色异虚空起于分别。” | |||
前边的经文,用牛角有和兔角无,比喻凡夫境界的有性和无性。下边的经文是用“色法”与“虚空”作比喻,说明凡夫境界的有性与无性是相待的,不能分离的。 | |||
“色”,梵文是rūpa,表示有质碍的物质存在。比如桌椅板凳,都是色法。“虚空”,梵文是 ākāśa,表示空间。桌椅板凳摆放于空间之中,'''注意,这个虚空,千万不要与表示解构凡夫境界的空性的“空”——śūnya相混淆,这个“虚空”与实在的“色法”相待而立。''' | |||
“分齐”,梵文是 pariccheda,意思是差别、不同。佛陀说,大慧呀,还有一种外道的观点,执著色法产生的原因和形状,又不能很好地了知虚空性的不同,就认为色法可以离开虚空而存在,于色法与虚空而生妄想。 | |||
'''“大慧,虚空是色,随入色种。大慧,色是虚空。能持所持建立性故,色空分齐应如是知。”''' | |||
佛陀说,大慧呀,虚空就是色法,虚空入于色法中,因此,色法也是虚空。 | |||
“能持”,梵文是ādhāra,是处所的意思,就是一个东西放置的地方。 | |||
“所持”,梵文是 ādheya,被放置的意思。 | |||
佛陀说,大慧呀,应知色法与虚空,一个是被放置的东西,一个是放置东西的地方,两者相待不相离。应该以色法和虚空,是这样的理由来区分这两者。 | |||
'''“大慧,大种生时自相各别,不住虚空中,非彼无虚空。”''' | |||
佛陀说,大慧呀,即使是四大种生起时,四大种各个的自相,尚未和合出事物,貌似四大种不在安住于虚空中,其实虚空也不是不在四大种之中啊。意思就是只要以为心外有事物,即便只是四大种,那么四大种的有相与虚空的无相,就已然相待而建立了。 | |||
3、“大慧,兔角亦尔,观待牛角言彼角无。大慧,分析牛角乃至微尘,又析彼尘,其相不现。彼何所待而言无耶?若待余物,彼亦如是。” | |||
佛陀说,大慧呀,同样的,兔角也是观待牛角而说兔角无。而牛角分析到极微,再进一步分析极微,最终极微相也不能成立。因此,凭什么说相待牛角而言兔角无呢?其他事物也是这样啊,只要误以为心外有事物,而事物的有性和无性的相待推究到最后是悖论。如何解决呢? | |||
'''“大慧,汝应远离兔角、牛角、虚空及色所有分别。汝及诸菩萨摩诃萨应常观察自心所见分别之相,于一切国土为诸佛子说观察自心修行之法。”''' | |||
解决问题的核心,就是远离以为心外有兔角、牛角、虚空、色法等等的二边分别。佛陀说,你和菩萨们应该一起思维分别之相,只是自心所现;应该入一切刹土,为菩萨们讲授自心显现的修行法门。 | |||
=== 三、“尔时世尊即说颂言:” === | |||
'''1、心所见无有,唯依心故起,身资所住影,众生藏识现。”''' | |||
佛陀又以偈颂体,把上面的核心法义重新表述一下。心显现出来的事物不存在,生起的只是心的显现。身体、财产和住处,也就是凡夫心外一切事物,只是众生的藏识的显现。实叉难陀译文中,“身资所住影”,这个“影”字是多余的。 | |||
'''2、“心意及与识,自性五种法,二无我清净,诸导师演说。”''' | |||
“心意及与识”,就是心、意、意识,就是识的三分法;八分法就是八识。“自性”,是三自性。这个偈颂的意思就是,“五法三自性,八识二无我”,这些都是导师宣说的。导师就是佛陀。 | |||
'''3、“长短共观待,展转互相生,因有故成无,因无故成有。”''' | |||
长与短等等观待,相互展转而生起。有性以无而成立,无性以有而成立。 | |||
'''4、“微尘分析事,不起色分别,唯心所安立,恶见者不信。”''' | |||
分析到极微,就发现没有凡夫心外的色法可以分别,只能安立唯心,执邪见者不相信呐。 | |||
'''5、“外道非行处,声闻亦复然,救世之所说,自证之境界。”''' | |||
“救世”,是指佛陀。这个偈颂的意思是,不是外道的境界,也不是声闻的境界,佛陀所宣说的是如来自证的境界。 | |||
《楞伽经》第二品第11段经文,学习圆满了。 | |||
== 梵汉经文 == | |||
{{L2:2-11/004梵}} | |||
{{L2:2-11/004繁}} | |||
{{L2:2-11/004简}} | |||
{{L2:2-11/005梵}} | |||
{{L2:2-11/005繁}} | |||
{{L2:2-11/005简}} | |||
{{L2:2-11/006梵}} | |||
{{L2:2-11/006繁}} | |||
{{L2:2-11/006简}} | |||
{{L2:2-11/007梵}} | |||
{{L2:2-11/007繁}} | |||
{{L2:2-11/007简}} | |||
{{L2:2-11/008梵}} | |||
{{L2:2-11/008繁}} | |||
{{L2:2-11/008简}} | |||
{{L2:2-11/009梵}} | |||
{{L2:2-11/009繁}} | |||
{{L2:2-11/009简}} | |||
{{L2:2-11/010梵}} | |||
{{L2:2-11/010繁}} | |||
{{L2:2-11/010简}} | |||
{{L2:2-11/011梵}} | |||
{{L2:2-11/011繁}} | |||
{{L2:2-11/011简}} | |||
[[Category:楞伽经辅导]] | [[Category:楞伽经辅导]] | ||
[[Category:楞伽经内容提要]] | [[Category:楞伽经内容提要]] |