“L2:3-10/002繁”的版本间差异
L2:3-10 <
小 (Admin移动页面L4:3-10/002繁至L2:3-10/002繁,不留重定向:To-L2空间) |
小 (导入1个版本) |
(未显示另一用户的1个中间版本) | |
(没有差异)
|
2021年1月15日 (五) 13:10的最新版本
【求譯】“復次,無礙相是智,境界種種礙相是識。復次,三事和合生方便相是識,無事方便自性相是智。復次,得相是識,不得相是智。自得聖智境界不出不入故,如水中月。”
【菩譯】“復次,大慧!所言智者無障礙相,識者識彼諸境界相。復次,大慧!識者和合起作所作名爲識相,無礙法相應名爲智相。復次,大慧!無所得相名之爲智,以自內身證得聖智修行境界故,出入諸法如水中月,是名智相。”
【實譯】“著境界相是識,不著境界相是智。三和合相應生是識,無礙相應自性相是智。有得相是識,無得相是智。證自聖智所行境界,如水中月,不入不出故。”