L2:1-2/003

来自楞伽经导读
< L2:1-2
跳到导航 跳到搜索

闻思修二维码.png

正闻熏习 如理思维 如法修行

已有6,795篇学习资料

三时法义 三时自测 学修纲要

二时法义 二时自测 百科词条

梵文

atha rāvaṇo rākṣasādhipatiḥ saparivāraḥ pauṣpakaṃ vimānam adhiruhya yena bhagavāṃs tenopajagāmopetya vimānād avatīrya saparivāro bhagavantaṃ triṣkṛtvaḥ pradakṣiṇīkṛtya tūryatāḍāvacaraiḥ pravādyadbhir indranīlamayena daṇḍena vaiḍūryamusārapratyuptāṃ[1] vīṇāṃ priyaṅgupāṇḍunānarghyeṇa vastreṇa pārśvāvalambitāṃ kṛtvā saḍjarṣabhagāndhāradhaivataniṣādamadhyamakaiśikagītasvaragrāmamūrchanādiyuktenānusārya[2] salīlaṃ vīṇām anupraviśya gāthābhir gītair anugāyati sma |


实注

【实译】作是语已,即与眷属乘花宫殿[3],往世尊所。到已,下殿,右绕三匝[4],作众伎乐供养如来。所持乐器皆是大青因陀罗宝[5],琉璃等宝以为间错[6],无价上衣[7]而用缠裹,其声美妙,音节相和。于中说偈而赞佛曰:


白话

【白话】罗婆那王说了上面的话之后,就与他的家眷和随从乘坐花装饰着的飞车,去佛陀那里。大家到了之后,一起下车,然后恭恭敬敬地顺时针围绕佛陀三圈,又一同演奏了音乐、唱歌、跳舞,以这样美好的形式来供养佛陀。大家演奏的这些乐器上面都错落有致地镶嵌着因陀罗宝、琉璃等宝,乐器上都用很珍贵的布料包裹着,乐声很美妙,旋律很和谐。在这个美妙的音乐声之中,罗婆那王说了下面的偈颂来赞叹佛:


注释

  1. V vaiḍūryamusāra[galva]pratyuptāṃ.
  2. N saharṣyarṣabha°; V saḍjarṣabha°.
  3. 宫殿:梵文是vimāna,本义是宫殿,引申义译作“飞车”。
  4. 右绕三匝:顺时针的绕三圈,这是印度的礼节,表示恭敬。
  5. 因陀罗宝:帝释天宫的珠宝。
  6. 以为间错:这些宝物在这些乐器上错落有致地镶嵌着。
  7. 上衣:布料。